
Erev Shel Shoshamin - Nana Mouskouri (¹ã¿¡ ÇÇ´Â Àå¹Ì - À̽º¶ó¿¤ ¹Î¿ä)
Erev shel shoshanim :Evening of roses Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the grove ¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense ¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet for your feet ´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Erev shel shoshanim :Evening of roses Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡ Nitzeh na el habustan: Let's go out to the spice garden ¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä. Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense ¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ L'raglech miftan.: Are a carpet to walk on. ´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Erev shel shoshanim :Evening of roses Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡ Nitzeh na el habustan: Let's go out to the spice garden ¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and incense ¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ
L'raglech miftan.: Are a carpet to walk on. ´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
Layla yored le'aht:The night comes slowly ÀÌÁ¦ ¼¼È÷ ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿Í
Veru'ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows »êµé¹Ù¶÷¿¡ Çâ±ßÇÑ Àå¹Ì ÇâÀÌ Ç³°Ü¿À¸é Havah elchash lach shir balat: Let me whisper a song to you quietly ´ç½Å¿¡°Ô Á¶¿ëÈ÷ ³ë·¡ºÒ·¯ ÁÖ°í ½Í¾î¿ä
Zemer shel ahavah: A song of love. ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â »ç¶ûÀÇ ³ë·¡¸¦
Shachar homa yonah :At dawn, a dove is cooing »õº®¿¡ ºñµÑ±â°¡ ±¸±¸Çϰí ¦À» ã¾Æ ÁöÀú±Í¸é
Roshech ma'ale t'lalim: Your hair is filled with dew ´ç½ÅÀÇ ¸Ó¸®µµ À̽½¿¡ ÃËÃËÈ÷ Á¥¾îÀÖ°í.
Pich el haboqer shoshanah: Your lips to the morning are like a rose ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î ´ç½ÅÀÇ ÀÔ¼úÀÌ Àå¹Ì²Éó·³ ºÓ°Ô Ÿ¿À¸¦ ¶§,
Eqtefenu li. :I'll pick it for myself. Àú´Â ´ç½ÅÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ Ű½ºÇÏ°í ½Í´ä´Ï´Ù. Layla yored le'aht:The night comes slowly ÀÌÁ¦ ¼¼È÷ ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿Í
Veru'ach shoshan noshvah: A breeze of roses blows »êµé¹Ù¶÷¿¡ Çâ±ßÇÑ Àå¹Ì ÇâÀÌ Ç³°Ü¿À¸é
Havah elchash lach shir balat: Let me whisper a song to you quietly ´ç½Å¿¡°Ô Á¶¿ëÈ÷ ³ë·¡ºÒ·¯ ÁÖ°í ½Í¾î¿ä
Zemer shel ahavah: A song of love. ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â »ç¶ûÀÇ ³ë·¡¸¦ Erev shel shoshanim :Evening of roses Àå¹Ì°¡ °¡µæÇÑ Àú³á¿¡
Nitzeh na el habustan: Let's go out to the grove ¿ì¸® ÀÛÀº ½£À¸·Î ÇÔ²² ³ª°¡º¸¾Æ¿ä.
Mor besamim ulevana :Myrrh, spices, and Frankincense ¸ô¾à, Çâ½Å·á¿Í êáúÅÀ¸·Î °¡µæÇÑ L'raglech miftan.: Are a carpet for your feet ´ç½ÅÀ» À§ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿î ±æÀ» µû¶ó¼
|